Megiddo Temple Texts 800-700 BCE
These sealings were placed on pots or packages bound with twine containing ritual supplies created at the Megiddo temple. Some of these supplies were sent out to local households and this opportunity was taken to turn the sealings into a sort of religious news service.
For translation methodology see: How to Translate Alphabetic Akkadian Texts
Megiddo: Lack of Hu's Powers Causes Anger
(April 23, 2023) Image is of god Hu having a lion body (sun) and a hawk head (storms). That this image is a god is indicated by it wearing the double crown of Egypt. In front of Hu is the Egyptain Ankh sign representing life. The style of the "A" letters indicate a date before 700 BCE.
Translation in Akkadian (Levant Text 60.85)
(Read right to left. Capital letters on seal. Small letters are inferred Inner vowels. Verb is italic bold)- Lu A AGu (Levant Text 60.85.1)
(Dual use letters are E/H, I/Y, U/W, and '/A in which vowel appears at beginning of words except for Yahu which is keeping its traditional Hebrew transliteration)
In English.
- Lack of this causes anger
Previous Hebrew Translation Attempt
Some Hebrew language scholars claim the text reads as follows:
- Belonging to Asap
References
Avigad, Nahman; Sass, Benjamin (1997) Corpus of West Semitic Stamp Seals. Published by THE ISRAEL ACADEMY OF SCIENCES AND HUMANITIES, THE ISRAEL EXPLORATION SOCIETY, THE INSTITUTE OF ARCHAEOLOGY, and THE HEBREW UNIVERSITY OF JERUSALEM. Online at: https://www.academia.edu/4786835/1997_Avigad_N_revised_and_completed_by_Sass_B_Corpus_of_West_Semitic_stamp_seals_Jerusalem Seal made of black serpentine with white spots, 15.5 x 11 x 5 mm.
Megiddo: When Will God Hu Intervene To Stop A Plague of Locusts.
(May 5, 2023) God Hu having the body of a lion (sun form) and the head of a hawk (storm form). That this statue is a god is indicated by the Egyptian double crown on his head. Ahead of Hu is the Egyptian ankh symbol representing life. Below it is a locust suggesting the land was experiencing a plague of locusts at the time.
Translation in Akkadian (Levant Text 60.85)
(Read right to left. Capital letters on seal. Small letters are inferred Inner vowels. Verb is italic bold)- Ḫu Ku U (Levant Text 60.85.1)
(Dual use letters are E/H, I/Y, U/W, and '/A in which vowel appears at beginning of words except for Yahu which is keeping its traditional Hebrew transliteration)
In English.
- Hu's involvement when?
Previous Hebrew Translation Attempt
Some Hebrew Scholars think the text reads:
- Belonging to Hmn
References
Avigad, Nahman; Sass, Benjamin (1997) Corpus of West Semitic Stamp Seals. Published by THE ISRAEL ACADEMY OF SCIENCES AND HUMANITIES, THE ISRAEL EXPLORATION SOCIETY, THE INSTITUTE OF ARCHAEOLOGY, and THE HEBREW UNIVERSITY OF JERUSALEM. Online at: https://www.academia.edu/4786835/1997_Avigad_N_revised_and_completed_by_Sass_B_Corpus_of_West_Semitic_stamp_seals_Jerusalem Crowns of Egypt
Her complement was the goddess Nekhbet who represented Upper Egypt and who came to be associated with the motion powers represented by the white celestial color. Consquently she wore a white crown.
Below the goddesses Wadjet and Nkebet surround the pharaoh at the temple of Edfu. (Wikimedia Commons at: https://commons.wikimedia.org/wiki/File:Edfu_Tempel_42-2.jpg)
Double Crown on Horus Falcon
http://travelphotobase.com/v/DYM/DYMME192.HTM
Double Crown on God Horus
When Will Goddess Ayu (Winged Bee) Intervene (700 to 600 BCE)
(May 5, 2023) Image seems to be that of a bee goddess trailing pollen behind and connecting with something with its outreached arm. Ayu is the goddess having a bee correspondence because bees with their golden pollen carrying ability also direct fertility just like Ayu's editing power over the life network. This editing power restrains Hu as mentioned in the text.
Translation in Akkadian (Levant Text 60.159)
(Read right to left. Capital letters on seal. Small letters are inferred Inner vowels. Verb is italic bold)- Ḫu LKu U (Levant Text 60.159.1)
(Dual use letters are E/H, I/Y, U/W, and '/A in which vowel appears at beginning of words except for Yahu which is keeping its traditional Hebrew transliteration)
In English.
- Hu's constrainer when?
Previous Hebrew Translation Attempt
Some Hebrew Scholars think the text reads:
- Belonging to Himelek
References
Avigad, Nahman; Sass, Benjamin (1997) Corpus of West Semitic Stamp Seals. Published by THE ISRAEL ACADEMY OF SCIENCES AND HUMANITIES, THE ISRAEL EXPLORATION SOCIETY, THE INSTITUTE OF ARCHAEOLOGY, and THE HEBREW UNIVERSITY OF JERUSALEM. Online at: https://www.academia.edu/4786835/1997_Avigad_N_revised_and_completed_by_Sass_B_Corpus_of_West_Semitic_stamp_seals_Jerusalem Its letters can be double checked with the original image from the discovery report below. Originally it was the property of the Turkish sultan in Istanbul.
Reference
Schumacher, Gottlieb (1908) Tell el-Mutesellim, Volume 1, Report of Finds, Leipzig. Online at: https://sites.google.com/site/megiddoexpedition/the-expedition/publications/gottlieb-schumacher-s-excavation-report-of-tell-el-mutesellim
Life-Priests Blamed for Drought Due to Improperly Controlling Eagle Vultures
(December 18, 2023) Image is the sun lion indicating this is a statement about life powers. It first blames magic crafters for failing to push the fertility-fluids through the life-network. Then it goes on to blame the life priests for not changing their normal routine of directing the eagle-vultures which trim the life network.
Translation in Akkadian (Levant Text 20)
(Read right to left. Capital letters on sealing. Small letters are inferred Inner vowels. Verb is italic bold)- Lu Ṣu Ma'u (Levant Text 20.1)
- 'Bu ReYu Ru Ba'u Mu (Levant Text 20.2)
In English.
- Lack of activity is from pushing (the fertility fluids by magic crafters)
- Life-priests are shepherding the eagle-vultures nesting the fertility-fluids
Previous Hebrew Translation Attempt
This token was found near the northern wall of a courtyard in the 5th archeological strata. Schumacher's 1908 excavation report presented this translation (page 99):
- [seal] of Shema
- servant of Jeroaboam
The last line was divided as:
- 'BR YRB'M = servant Yaraboam
This is a valid Hebrew translation as far as it goes but names are not a translation, especially when they have no relation to the image.
Location of Megiddo
Image of Original Seal as Found in Discovery Report
Apparently a Clay Impression of the Original
(December 18, 2023) On the right is a small bulla of unknown provenance that was purchased some forty years ago in the Bedouin market of Beer Sheva. The bulla was stamped with a seal depicting a roaring lion. It closely resembles the famous roaring lion seal from Megiddo. Significantly, this unique bulla represents the first example of an ancient bulla stamped with a scaled-down authentic seal of a known master-seal of the Iron Age in Israel. The authenticity of the bulla was confirmed by meticulous laboratory tests, verifying both that it is genuine and not a recent fake.
Yet the letters are unusual with the Ṣ having a left arm and the ayin now being a dot instead of a circle and placed away from the other letters. This indicates the copyists were mainly interested in the lion and belonged to a different but nearby time and place.
This is an RTI (Reflectance Transformation Imaging) photo of the bulla by M. Magen at the Israel Museum in Jerusalem. RTI is the latest technology which takes light from multiple angles and combines them in a computer so it brings out the fine details.
References
Shmuel Ahituv, Avner Ayalon, Mira Bar-Matthews, Yuval Goren, Michael Magen, Eliezer D. Orenand Orit Shamir (2023) A Seal Impression of "Shema' Servant of Jeroboam" TEL AVIV Vol. 50, 2023, 216–230. Online at: https://www.tandfonline.com/doi/epdf/10.1080/03344355.2023.2246817?needAccess=true